If you want to publish instructions into multiple languages or if they often change, you have to manually adjust each sentence. This results in extra costs and has the potential for many errors. The data to be translated is often presented in a graphical DTP program, which needs to correspond to the same graphical design in the target language.
Reconditioning the DTP is a lot of work, because the texts not only have to be translated again, but also re-entered. There are many important steps in between: proofreading, test print, final proofing and layout control in the DTP program. When you use our desktop publishing services, we do everything for you.
Our translators think like designers, they work according to your guidelines. Then our DTP specialists adjust the finished text perfectly to your template. This is possible for all documents, whether an advertisement brochure or client magazine, annual report or user manual, instructions or online presentation. Benefit from our DTP all-in-one solutions.